— Господин! — плакала Джинджер.
— Пожалуйста, Господин! — вторила своей подруге Эвелин.
— В позу, — резко приказал человек в широкополой шляпе.
Немедленно, девушки выровнялись в караване, встали на колени, откинувшись на пятки, широко раскинув колени, положив руки на бедра, держа спины прямо и подняв головы. Видя это, другие девушки на цепи позади них, поспешно начали пытаться улучшить свои позы. Рыжеволосая, не могла видеть происходившего сзади, но от звука команды, и движения цепи, передающееся ей через заднее кольцо ошейника, со страхом ощущая, что там что-то происходит, также постаралась выпрямиться.
— Эти две рабыни, вторая и третья, — сказал я, указывая на Джинджер и Эвелин, — кажутся довольно обеспокоенными, обнаружив, что Ты — их хозяин.
— Да, кажется так, — согласился парень в широкополой шляпе.
— С чего это они воспринимают Тебя с таким ужасом, — полюбопытствовал я, — с гораздо большим, чем кажется необходимыми со стороны рабыни относительно ее владельца?
Для рабыни естественно, конечно, воспринимать своего Господина с определенным трепетом. Она — в конце концов, домашнее животное, которое принадлежит ему, и над кем у него есть полная власть. Разумная рабыня никогда не будет преднамеренно вызывать недовольство у своего хозяина. Во-первых, это будет ей стоить слишком дорого, чтобы поступить так опрометчиво. Во-вторых, по причинам, которые иногда неясны даже для мужчин, имеющим отношение к тому, что она женщина, и как женщина, она редко желает сделать подобное.
— Я не думаю, что — лично я, это то, что у них вызвало такой ужас, — усмехнулся он.
— И в чем тогда источник их трепета перед тобой? — уже не на шутку заинтересовался я.
— Кто знает, что происходит в головах симпатичных маленьких рабынь, — попытался уйти от ответа мой собеседник.
— Ты, кажется, пытаешься отмолчаться — сказал я, внимательно к нему присматриваясь.
— Возможно, — признал он.
— Твой караван, меня поражает, отличная подборка закованных красоток. Но все же, мне кажется, что различие между первыми тремя девушками и последними семью просто бросаются в глаза, впрочем, я могу сказать, то же самое и про первую и двух последующих.
— Да, — не стал он спорить, — это верно. Присмотрись к последним семи. Обратил внимание на их особенности? Ты видишь, что они довольно сильны?
— Ну и что? — переспросил я, все еще не понимая.
— Вьючные животные, — бесстрастно пояснил он. — Они — вьючные животные.
— Да, я думаю, что они смогут быть таковыми, — согласился я, присмотревшись к рабыням повнимательнее. Его маршрут теперь казался открытой книгой. Не больше двух кайил вспомнил я, может быть введено любым белым.
— А первая девушка, она также будет вьючным животным?
— И она тоже, по крайней мере, на первом этапе, будет, как и все они нести поклажу, но в дальнейшем, у меня есть на нее некоторые другие виды.
— Это я уже понял.
— Она принесет мне пять шкур желтого кайилиаука.
— Тогда Ты получишь с нее роскошную прибыль.
— Да, — согласился он, усмехнувшись. Одежда из шкуры желтого кайилиаука, даже среднего качества, может стоить целых пять серебряных тарсков.
Я смотрел на рыжеволосую девочку в караване, прежнюю Миллисент Обри-Уэллс. Она даже не знала, что была предметом нашей беседы.
— А что на счет двух других? — показал на Джинджер и Эвелин.
— С их помощью я смогу общаться с рыжеволосой, — объяснил он. — Должен же кто-то дать ей понять, и желательно быстро, характер ее положения, а также эффективность, хорошее знание и всю полноту тех услуг, которые будут от нее требоваться. Также, они смогут преподавать ей гореанский, что будет держать их всех занятыми, и помогут мне выдрессировать ее до должного уровня.
— Теперь, я понял.
Он переложил поудобнее остаток караванной цепи с ошейниками на своем плече. Очевидно, он пришел в павильон продаж, еще не зная точно, скольких девушек он купит. Довольно трудно спрогнозировать такие вещи точно, особенно покупая оптом. Многое зависит от представленного ассортимента невольниц и от цены живого товара, в данном конкретном случае.
— Переходы могут быть длинными, — сказал он.
— Переходы? — переспросил я.
— Да.
— Я смотрю, что все эти рабыни — варварки, даже вторая и третья девушки. А почему Ты не приобрел нескольких гореанок для своего вьючного каравана?
— В качестве вьючных животных, более уместно использовать бестолковых варварок, чем гореанских девушек.
— Конечно, — поддержал его я.
— Но есть, — конечно, и другая причина, — усмехнулся он.
— Какая же? — мне стало любопытно.
— Эти варварски пройдут вперед в караване, будучи столь же неосведомленными и невинными как кайилы, — высказал он свое видение вопроса.
— Это почему же? — не понял я.
— Да потому, что, — он усмехался вновь, — гореанки могут умереть от страха.
Джинджер и Эвелин застонали.
— Эти рабыни, — указал я на двух бывших девушек таверны, — не кажутся мне полностью неосведомленными.
— Даже эти рабыни, — сказал он, — что кажутся настолько пронизанными ужасом, уверяю тебя, пока даже не начинают понимать, что может с ними случиться на этом пути.
Две девочки уже тряслись в панике. Однако их желание, конечно, было ничем. Они, как животные, вместо которых их будут использовать, должны идти, туда, куда приказал их хозяин.
— Я понимаю это так, что Ты со своими вьючными рабынями, намереваешься отправиться в Прерии.
— Да.